Announcement

Collapse
No announcement yet.

Journeys End German

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Journeys End German

    What were Martha and The German Women saying when they were speaking german. id love for someone to post a translation here, i'm still trying to find a transcript let alone a translation...
    People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint... it happens to kinda look like the name 'Jeremy Bearimy' in cursive English.


    #2
    From the BBC website:

    German Lesson

    If you were wondering about some of the dialogue during Martha's trip to Germany, Script Editor Lindsey Alford and Kevin Myers offer these handy translations!:

    FX: way off in the distance, DALEKS, in the air, gliding slowly through the trees.

    DALEKS: Exterminieren! Exterminieren! Halt! Sonst werden wir Sie exterminieren! Sie sind jetzt ein Gefangener der Daleks! Exterminieren! Exterminieren!

    Translation: Exterminate! Exterminate! Stop! Or you will be exterminated. You are a prisoner of the Daleks. Exterminate! Exterminate!

    Martha heads off in the opposite direction. Scurrying away into the darkness. On a mission.

    OLD WOMAN: Hier ist niemand. Was immer Sie wollen, gehen Sie fort. Lassen Sie mich in Ruhe.

    Translation: There's no one here. Whatever you want, just go away. Leave me alone.

    The OLD WOMAN's hostile, standing on the path.

    MARTHA: Ich heisse Martha Jones. Ich komme von UNIT. Agentin fuenf sechs sechs sieben eins, von der medizinishen Abteilung.

    Translation: I'm called Martha Jones. I come from UNIT. Agent 5, 6, 6, 7, 1. Medical officer.

    OLD WOMAN: Es hiess Sie kaemen vorbei.

    Translation: They said you might come.

    OLD WOMAN: Sie sind der Albtraum. Nicht die anderen, Sie! Ich sollte Sie umbringen, am besten gleich jetzt!

    Translation: You are the nightmare. It's not them, it's you! I should kill you right now!

    MARTHA: Then do it.

    And Martha just steps into the lift.

    The Old Woman lowers her gun, defeated, shaking.

    OLD WOMAN: Marta. Zur Hoelle mit Dir.

    Translation: Martha. You're going straight to Hell.
    Equality is not a concept. It's not something we should be striving for. It's a necessity. Equality is like gravity. We need it to stand on this earth as men and women. And the misogyny that is in every culture is not a true part of the human condition. It is life out of balance, and that imbalance is sucking something out of the soul of every man and woman who is confronted with it.
    - Joss Whedon - Equality Now

    Comment


      #3
      Poor Martha!
      Pinky, are you thinking what I'm thinking?
      Yes, I am!
      sigpic
      Improved and unfuzzy banner being the result of more of Caldwell's 2IC sick, yet genuis, mind.
      Help Pitry win a competition! Listen to Kula Shaker's new single
      Peter Pan R.I.P

      Comment


        #4
        Thanks
        People assume that time is a strict progression of cause to effect, but *actually* from a non-linear, non-subjective viewpoint... it happens to kinda look like the name 'Jeremy Bearimy' in cursive English.

        Comment


          #5
          Thank you, Signal. I got the feel of what was said, especially the final 'burn in Hell' bit. The Daleks were hilarious!
          sigpic
          More fun @ Spoofgate!

          Comment


            #6
            thanks The Signal!
            "victimsofninjasayidsaywhat?"
            "what?"
            *throat punch*
            My blog: kathysnumber1blog.blogspot.com
            LVI now open to all fandoms!!! http://lostvideo.net/

            Comment

            Working...
            X