Welcome to GateWorld Forum! If this is your first visit, we hope you'll sign up and join our Stargate community. If you have questions, start with the FAQ. We've been going strong since 2004, are we are glad you are here.
Hmm, try going to SciFi.com (the main page). On the right hand side you will see a link to one of Amanda's snippets. If you click on that, you can watch it and also find the other ones.
Hope that helps!
Thanks for that Dani! I liked that. I expected her to laugh it off halfway through, but she carried off the deadpan the whole time.
As Sam, she tends to Americanize her voice, although I can hear her natural tone peek out every once in awhile. But just hearing her talk as herself, it's really obvious to me how wonderfully Canadian her accent is.
I noticed that her accent appears to be more Canadian in interviews and in person than on Stargate and Amanda uses a lot more "English/British-isms" than Sam, for example, "taking the mickey" "Thor hit my bum!" etc. etc. *mind's gone blank but I've heard her say a lot more English phrases and pronunciations*
Sam and Jack... Still the best romance on TV in years!
Great interview with Amanda. Loved to hear her talking sbout the puppet. Maybe I'm used to watching Canadian imports (tv wise), but I can't tell the difference when she speaks as Sam/Amanda.
I noticed that her accent appears to be more Canadian in interviews and in person than on Stargate and Amanda uses a lot more "English/British-isms" than Sam, for example, "taking the mickey" "Thor hit my bum!" etc. etc. *mind's gone blank but I've heard her say a lot more English phrases and pronunciations*
When has Amanda said, "taking the mickey"??? and what exactly does that mean? I don't guess it has anything to do with a Disney character of the same name.
...You're ALWAYS Welcome in Samanda: Amanda's Community of New Fans and Old Friends...
When has Amanda said, "taking the mickey"??? and what exactly does that mean? I don't guess it has anything to do with a Disney character of the same name.
As I already said, "taking the mickey" means "making fun of". So if I say "are you taking the mickey out of my accent?" it means "are you making fun of my accent?"
When has Amanda said, "taking the mickey"??? and what exactly does that mean? I don't guess it has anything to do with a Disney character of the same name.
In the '200' party interview she did on Sci Fi.com and then proceeded to explain the term as she realised that the interview was mostly for a US audience.
"Taking the mickey/Michael" means to make fun of someone or something. It's a British expression but I don't know where it comes from (although I'd guess it's possibly of Irish origin judging by the use of the name "Mickey".)
Edit: Nope, seems I was wrong, it's from Cockney rhyming slang for "taking the p*ss" which translates as "Mickey Bliss" - isn't the 'Net a useful resource?
You must excuse me, I'm a Northerner so I don't come across much rhyming slang in my daily life!
In the '200' party interview she did on Sci Fi.com and then proceeded to explain the term as she realised that the interview was mostly for a US audience.
"Taking the mickey/Michael" means to make fun of someone or something. It's a British expression but I don't know where it comes from (although I'd guess it's possibly of Irish origin judging by the use of the name "Mickey".)
Whoops. I think I asked my question wrong. TJ had explained what it means...I guess what I'm asking is what is its origin? I love learning the origins of colloquialisms.
...You're ALWAYS Welcome in Samanda: Amanda's Community of New Fans and Old Friends...
Whoops. I think I asked my question wrong. TJ had explained what it means...I guess what I'm asking is what is its origin? I love learning the origins of colloquialisms.
For some reason it never even crossed my mind that Amanda might have a different accent to Sam. I always imagine her sounding just like Sam, but I guess that's silly, after all actors are 'acting' the voices of their characters as much as their movements. I haven't really noticed a huge difference when listening to Amanda on episode commentary's, if anything she just sounds less accented than Sam and I haven't found Sam to have a strong accent, but then I'm not sure if the Amanda in real life sounds different to the Amanda doing commentaries either. I've never been great at picking out accents though. What are the main characteristics of a Canadian accent vs an average American accent? I'm not sure what the main differences are supposed to be, but I'm interested.
For some reason it never even crossed my mind that Amanda might have a different accent to Sam. I always imagine her sounding just like Sam, but I guess that's silly, after all actors are 'acting' the voices of their characters as much as their movements. I haven't really noticed a huge difference when listening to Amanda on episode commentary's, if anything she just sounds less accented than Sam and I haven't found Sam to have a strong accent, but then I'm not sure if the Amanda in real life sounds different to the Amanda doing commentaries either. I've never been great at picking out accents though. What are the main characteristics of a Canadian accent vs American? I'm not sure what the main differences are supposed to be, but I'm interested.
I don't think there are many huge differences, it's just little things. For example pronunciation of the word 'route', most Americans I've heard say "rauwt" whereas Canadians and Brits tend to say "root". Canadian accents are slightly more "whiney" (BTW I don't mean that in an offensive way I just don't know how else to explain the sort of high-pitched tone that the Canadian accent has) and the words tend to be more drawn out when they're pronounced by Canadians. That's been my experience as a native Brit who has Canadian family members and who watches quite a few Canadian TV shows or things with Canadian actors in. I love the Canadian accent but I've been informed that it's quite similar to some of the Northern US accents (most notably Seattle.)
Oh, and apparently Rick has "Minnesotan 's's" which are very thunkable - wouldn't know because I've never been to MN but Rick is thunkable with or without his sexy voice IMO!
EDIT: Oh and if you ask the Scots then EVERYBODY pronounces 'McKay' wrong, it's supposed to be 'MacK-eye' (as in eyeball) and not 'McKay' as the SGC/SGA (and my dad's friend who's name is McKay!) pronounce it!
brash: heedless of the consequences (audacious); uninhibitedly energetic or demonstrative; lacking restraint and discernment; aggressively self-assertive; bold
junkie: a peddler or addict; a person who derives inordinate pleasure from or who is dependent on something
Apparently I have a different concept of what an adrenaline junkie is (which is the original term being used in this discussion, as opposed to thrill-seeker). To me, the name implies somebody who is lacking restraint and discernment when it comes to getting their adrenaline fix. In my mind, adrenaline junkies are willing to take great risks to get their rush, sometimes heedless of the potential consequences because they are dependent on it.
I've done firefighting and emergency response; I've been a storm chaser, and I like to beat on people with clubs. But I don't consider myself to be an adrenaline junkie because I am not addicted to or dependent upon adrenaline. I *like* to garden. (I might consider the possibility that I'm a closet thrill-seeker.)
I agree strix. I guess thrill-seeker depends on what you find thrilling. I *like* gardening too, and achieving something in the garden often gives me a thrill . Though I believe gardening and weeding where I am generally gets a tad rougher than 'tending the flowers'. However, I also get a thrill from reading something in a textbook/referencebook that I didn't know before, I get a thrill from seeing the stars at night under clear crisp rural skies without any building or light pollution, nothing but open sky. I get a thrill from many things, I am however not at all an adrenaline junkie.
The adrenaline junkie side of Sam is fun, but I think it's not the only thing that gives her a thrill.
I noticed that her accent appears to be more Canadian in interviews and in person than on Stargate and Amanda uses a lot more "English/British-isms" than Sam, for example, "taking the mickey" "Thor hit my bum!" etc. etc. *mind's gone blank but I've heard her say a lot more English phrases and pronunciations*
Well her parents are English & she was born in England, so she probably heard a lot of the expressions when she was growing up. In commentaries she sometimes puts on a British accent when she's joking around.
On Stargate I only notice the Canadian on a few words. She definitely doesn't do the aboot (about) & hawt (hot) thing--though a few bit players have, which cracks me up. I haven't really noticed much of an accent on the commentaries.
RDA definitely put on a heavy Minnesota as AU Jack on the boat in Moebius.
I'll have to check out the clips at work--no way they're working on dial up.
Comment